We, Refugees, Apologize to the Germans for Our Impudence

Wednesday 26 May 202101:40 pm
إقرأ باللغة العربية:

نعتذر نحن اللاجئين عن وقاحتنا

Dear Germans,

We refugees apologize for our impudence and audacity when we quote human rights laws. We forgot that it is not easy for us to share the humanity that belongs to white people. We apologize as well for the sound of the gurgling throats of our martyrs on the internet. We never had the chance to master a language to die in more gracefully.

Just as your evening news bulletins say: It is a big deal to raise the hand of young refugees in the face of your government. Those whose fingernails scraped the skin of the Mediterranean Sea, as they swam away from the dictator’s grip.

Yes... We are the sons of the Palestinian refugee camps where we would watch with caution how the children of Europe could move their remote- control airplanes with a single touch, while our parents in the morning talked about the bombing of Israeli planes in Gaza. We were only children and our kites had still carried our search for the right to live, outside of a world that throws its refugees behind closed doors. Then we got a little older, and the Syrian regime’s planes came and stole our camp, our homes, our schools, and cafes. So, we immigrated to Europe and suddenly found ourselves behind the door from which we used to watch our childhood utopia. We found ourselves part of a science fiction scenario that later turned out to be nothing more than a miserable dystopia — the same one that we used to block our ears from when our parents talked about it. Our dreams of a free and just world were only a ploy to escape from the fact that this world could not be anything but itself. As for the utopia, it stayed there, comforting the imaginations of those under the shade of tin roofs.

We the refugees in Germany apologize for our impudence and audacity when we quote human rights laws. We forgot that it is not easy for us to share the humanity that belongs to white people.

Yes... It is a big deal that refugees are crowding in your clean streets and dare to wave the flags of Palestine. They bother passers-by with their feeble German language and raise their voices with chants that are likely to disturb the mood as you sit in front of the huge television screen at the end of the day. We apologize for that, but the number of Palestinians that were killed by Israel within just five days has risen to one hundred and thirty-seven, and you — the sons of civilization, progress, and technology — love accurate numbers. You hate those that are late to their appointments and deadlines, and those who do not respect numbers. They are one hundred and thirty-seven faces! They are one hundred and thirty-seven hearts. They are a hundred and thirty-seven names! They are a hundred and thirty-seven dreams. Death was written for them before a single dream of theirs had even begun.

We apologize for our naivety as we translate for you what is happening now in a country forgotten by the journals of a retired colonizer. But we feel shame and sorrow towards humanity. The same humanity that you mention in your human rights laws and clauses, that after seventy-three years of the plight of the Palestinians and their Nakba, we are still — while standing before the descendants of the colonizers — in the process of explaining why the occupation should be called an occupation. We are still explaining how a wall that is 703 kilometers long, is not enough for you to acknowledge this apartheid state, and not enough for you to even call these clear actions by their rightful names.

“A War of Ethnic Cleansing and Genocide”

Did you not call it that way in Germany, Austria, and Poland eighty years ago? But today, after seventy years of the expulsion of Palestinians from their homes and the homes of their fathers and grandfathers, we have not heard in the eight o'clock German news bulletin a single piece of news about the ethnic cleansing that the occupation is practicing in the Sheikh Jarrah neighborhood. You did not bother to show pictures of the unarmed protesters, whose eyes were torn out by rubber bullets and their bones were broken and trampled under the hooves of horses. Then all of a sudden, after Gaza made its first response, you began to open your news bulletin every evening with the missiles of “terrorists” that are killing innocents.

It is a big deal that refugees are crowding in your clean streets, daring to wave the flags of Palestine, and bothering passers-by with their feeble German language

We sent you pictures of settlers on the night of the attack on Palestinians in the cities of Haifa, Jaffa, Lod, Ramla, and Acre. And in response, you turned your faces away from the killers as they prowled the cities for a Palestinian soul to kill and a Palestinian home to destroy. We sent you their voices as they called out “Death to the Arabs”, and so you blocked and deafened your ears from that as well, for fear of remembering what the Nazis did to the Jews on the night of November 9, three years before the Holocaust.

We sent you their voices as they called out “Death to the Arabs”, and so you blocked your ears from that as well, for fear of remembering what the Nazis did to the Jews on the night of November 9.

And all this is not enough for you to call these clear actions by their rightful names. You turned your face away and made your ears deaf, so that you would not recognize how the Israeli occupation today, is substituting the roles of yesterday — as a narcissist killer, whose enemy is himself and history.

Dear Germans,

Today, you are incriminating the slaughtered one, as he pushes the knife away from his neck; just think about the history that you thought you were finally done with — the history that never witnessed truth being spoken, except for those whose events and affairs poured out from the lips of the powerful.



*The views and opinions expressed in this article are those of the author’s and do not necessarily reflect the official policy or position of Raseef22

Show the comments
Website by WhiteBeard