ليس هنالك في الإنجليزيّة ما يرادف "تقبرني"... أن نحب بعضنا البعض بالعربية

الثلاثاء 10 مايو 202211:30 ص




أنْ نُحِبْ بعضنَا البعضَ بالعربيّة

 إلى وجيه     

"لا أُريدُ منَ الْحُبِّ غَيْرَ الْبدَايَةِ"، محمود درويش


أن ننقش على جسدينا لمساتٍ كانت قد قُبرت في رمالٍ سالفة

أن نتعلّم لغاتٍ أخرى لكي نُكلّل العربيّة لغة الحب

أن نجد السّعادة فينا ونضحك على نكتنا مراراً وتكراراً

أن نُقبّل أعيننا ونحن مدركين أنّ لتلك القبلة أن تفرّق العشّاق

أن نختار بعضنَا البعضَ على أرضيّة الرّقص ونسأل، "مرتاح مع لمستي؟"

أن نُحدّق في عيوننا السّوداء ونبتسم عندما ينظر أحدنا إلى جهةٍ أخرى

أن تحاكك لحيتي لحيتك وتلامس يدانا قضيبينا في ملهى ليلي مزدحم

أن نشرب عرقكَ وعرقي ونشكر بعضنَا البعضَ

أن نغنّي للأشجار إلى أن تتوقّف الأشجار عن البكاء

أن تحبّني بالعربيّة فقط لأنه ليس هنالك في الإنجليزيّة ما يرادف "تقبرني"

أن تحبّني بالعربيّة فقط لأنه ليس هنالك في الإنجليزيّة ما يرادف "تقبرني"

أن أحبّكَ بالعربيّة فقط لأنه وجب على العربيّة ألّا تكون عديمة الحب

أن نرحل عن شمال أفريقيا وجنوب غرب آسيا لكي نتملّى وجهينا

أن نحمل اللّيلة وما قيل ومنيّنا في صندوقٍ مغلق

ألاَّ نريد من الحبّ غير النّهاية.


(رسالة) حب

إلى كيتي      

أتحدّثُ مع نفسي أكثرَ

ممّا أرغب

قال لي رجلٌ يومَ الأحد الماضي

للخوفِ أن يجعلنا نتوقّف عن الحبِّ

قبل الحبّ.

قد يرحل جسدٌ آخر

وتطول لمسته

كما السّكون في اللّيل

رُغم أن هناك كلماتٍ أحبّها

أريدُ أن أهرب من اللّغات

أو أترك واحدةً لأجل الأخرى.

يمكن للكلمات أن تكون بعيدةً

مثل عُرْضِ البحر ولكنّي ما زلتُ أكتب.

أحنُّ إلى عناقها

إلى عناقها في ضوء الشّمس

إلى عناقها في ضوء الشّمس قربَ الجسر

ما ينزلق عن الحروف الأبجديّة

يجد طريقه إلى اللّمس.

نُشِرت قصيدة "(رسالة) حب" بنسختها الإنجليزية في رابطة الشعراء الكنديين.

إظهار التعليقات
Website by WhiteBeard